Our first kilometers in Lesotho / Τα πρώτα χιλιόμετρα στη χώρα
Let’s stop and eat a fruit… / Στάση για ένα φρούτο…
And…watch the view… / Καθώς και για να…χαζέψουμε τη θέα
Climbing up the mountains / Σκαρφαλώνοντας τα βουνά
Climbing up the mountains / Σκαρφαλώνοντας τα βουνά
Climbing up the mountains / Σκαρφαλώνοντας τα βουνά
Climbing up the mountains / Σκαρφαλώνοντας τα βουνά
What are you looking at? There’s no WiFi here! / Τι κοιτάς το κινητό αγόρι μου; Δεν έχει wifi εδώ πάνω!
Alexandra had a great time in the 4X4, taking pictures… / Η Αλεξάνδρα καλοπερνούσε κι έβγαζε φωτογραφίες μέσα απ’ το 4Χ4…
…at the exact same time I was freezing / …τη στιγμή που εγώ το ‘χα δαγκώσει απ’ το κρύο
The two Boers who stopped to help us / Οι δυο Μπόερς που σταμάτησαν και μας βοήθησαν
Thanking Saint Mitsubishi. From now on he is another Greek God, or Saint, or…whatever! / Προσκυνώντας τον Άγιο Μιτσουμπίσιο
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
Pictures from the road to Ha Lejone / Εικόνες απ’ τη διαδρομή ως το χωριό Ha Lejone
A Dutchman on a bicycle / / Ένας Ολλανδός ποδηλάτης που συναντήσαμε
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
More pictures / Κι άλλες εικόνες…
Our chalet! (I couldn’t imagine that I would stay in a chalet during this trip!) / Μπροστά απ’ το σαλέ μας (ότι θα έμενα και σε σαλέ σ’ αυτό το ταξίδι…)
Exploring the dam / Εξερευνόντας το φράγμα
Exploring the dam / Εξερευνόντας το φράγμα
Exploring the dam / Εξερευνόντας το φράγμα
Exploring the dam / Εξερευνόντας το φράγμα
The view from our room / Η θέα απ’ το δωμάτιό μας
The view from our room / Η θέα απ’ το δωμάτιό μας
In Ha Lejone / Στο χωριό Ha Lejone
In Ha Lejone / Στο χωριό Ha Lejone
Buying our supplies from a grocery store in the village / Αγοράζοντας τις προμήθειες μας απ’ το κέντρο του χωριού
Buying our supplies from a grocery store in the village /
Our chalet! (I couldn’t imagine that I would stay in a chalet during this trip!) / Μπροστά απ’ το σαλέ μας (ότι θα έμενα και σε σαλέ σ’ αυτό το ταξίδι…)
Buying our supplies from a grocery store in the village / Αγοράζοντας τις προμήθειες μας απ’ το κέντρο του χωριού
Buying our supplies from a grocery store in the village / Αγοράζοντας τις προμήθειες μας απ’ το κέντρο του χωριού
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
Pictures from the road Ha Lejone to Thaba Tseka / Εικόνες από Ha Lejone προς Thaba Tseka
A special bus / Σπέσιαλ λεωφορείο
The Chinese except for the construction of the road, are in charge of all commercial activities, too. / Οι Κινέζοι πέρα απ’ την κατασκευή των δρόμων έχουν αναλάβει και το εμπόριο
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
In Thaba Tseka / Στο χωριό Thaba Tseka
Kids from Lesotho going after us / Λεσοτιανάκια που μας κυνηγούν στο δρόμο
Are we ok here? / Καλά είμαστε εδώ;
Looks ok to me! / Μια χαρά μου φαίνεται!
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
Camp next to a river so that we can play… / Και με ποτάμι για μπάνιο και παιχνίδι…
Camp next to a river so that we can play… / Και με ποτάμι για μπάνιο και παιχνίδι…
Camp next to a river so that we can play… / Και με ποτάμι για μπάνιο και παιχνίδι…
Camp next to a river so that we can play… / Και με ποτάμι για μπάνιο και παιχνίδι…
And also do some more serious stuff / Αλλά και για πιο σοβαρές δουλειές
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Cooking in nature. The best! / Μαγειρεύοντας στη φύση. Ότι καλύτερο!
Isn’t that bad… / Χάλια και ο ουρανός το βράδυ…
The discreet man who was watching us / Το κεφαλάκι που λέγαμε
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The best wild camping in my life / Το ωραιότερο ίσως ελεύθερο κάμπινγκ που έχω κάνει στη ζωή μου
The man who had been watching us all morning, came to help us without asking anything in return! / Το κεφαλάκι που απ’ το πρωί μας παρακολουθούσε από απόσταση ασφαλείας, στη δύσκολη στιγμή, ήρθε και μας βοήθησε χωρίς να ζητήσει κανένα αντάλλαγμα!
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
We had to stop and rest as Alexandra walked all the way to the peak (the vespa couldn’t make it with both of us on it!) / Στάση για λίγη ξεκούραση, μιας και η Αλεξάνδρα ανέβηκε με τα πόδια ως την κορυφή (δεν τραβούσε το βεσπάκι)!
The next kilometers seem to be easier / Τα επόμενα τουλάχιστον χιλιόμετρα φαίνονται κατηφορικά
The next kilometers seem to be easier / Τα επόμενα τουλάχιστον χιλιόμετρα φαίνονται κατηφορικά
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
This slope was so steep and the altitude was over 3,200m and the poor vespa couldn’t climb it! / Αυτή η ανηφόρα ήταν τόσο κακοτράχαλη κι απότομη, με το υψόμετρο πάνω από 3.200 μέτρα, που το βεσπάκι μουλάρωσε και δεν πήγαινε πουθενά!
This slope was so steep and the altitude was over 3,200m and the poor vespa couldn’t climb it! / Αυτή η ανηφόρα ήταν τόσο κακοτράχαλη κι απότομη, με το υψόμετρο πάνω από 3.200 μέτρα, που το βεσπάκι μουλάρωσε και δεν πήγαινε πουθενά!
Another miracle happened! Out of nowhere, a man on a Yamaha DT appeared and took Alexandra and all the luggage to the peak of the mountain! / Ευτυχώς έγινε άλλο ένα θαύμα. Μας βοήθησε ο Άγιος Γιαμάχιος ο Ντιτής και μ’ ένα μαγικό τρόπο όλα μας τα πράγματα καθώς και η Αλεξάνδρα, βρέθηκαν στην κορυφή του βουνού!
Another miracle happened! Out of nowhere, a man on a Yamaha DT appeared and took Alexandra and all the luggage to the peak of the mountain! / Ευτυχώς έγινε άλλο ένα θαύμα. Μας βοήθησε ο Άγιος Γιαμάχιος ο Ντιτής και μ’ ένα μαγικό τρόπο όλα μας τα πράγματα καθώς και η Αλεξάνδρα, βρέθηκαν στην κορυφή του βουνού!
Another miracle happened! Out of nowhere, a man on a Yamaha DT appeared and took Alexandra and all the luggage to the peak of the mountain! / Ευτυχώς έγινε άλλο ένα θαύμα. Μας βοήθησε ο Άγιος Γιαμάχιος ο Ντιτής και μ’ ένα μαγικό τρόπο όλα μας τα πράγματα καθώς και η Αλεξάνδρα, βρέθηκαν στην κορυφή του βουνού!
Another miracle happened! Out of nowhere, a man on a Yamaha DT appeared and took Alexandra and all the luggage to the peak of the mountain! / Ευτυχώς έγινε άλλο ένα θαύμα. Μας βοήθησε ο Άγιος Γιαμάχιος ο Ντιτής και μ’ ένα μαγικό τρόπο όλα μας τα πράγματα καθώς και η Αλεξάνδρα, βρέθηκαν στην κορυφή του βουνού!
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
Lesotho stole our hearts (pictures from Thaba Tseka to Mokhotlong) / Το Λεσότο πραγματικά μας έκλεψε την καρδιά (εικόνες από Thaba Tseka ως Mokhotlong)
The most difficult part was ahead of us. The rain and the constructions made our lives difficult / Τα χειρότερα όμως δεν είχαν περάσει. Η βροχή και τα έργα των Κινέζων μας έκαναν τη ζωή δύσκολη
The most difficult part was ahead of us. The rain and the constructions made our lives difficult / Τα χειρότερα όμως δεν είχαν περάσει. Η βροχή και τα έργα των Κινέζων μας έκαναν τη ζωή δύσκολη
The most difficult part was ahead of us. The rain and the constructions made our lives difficult / Τα χειρότερα όμως δεν είχαν περάσει. Η βροχή και τα έργα των Κινέζων μας έκαναν τη ζωή δύσκολη
The most difficult part was ahead of us. The rain and the constructions made our lives difficult / Τα χειρότερα όμως δεν είχαν περάσει. Η βροχή και τα έργα των Κινέζων μας έκαναν τη ζωή δύσκολη
After a fall in the mud, we decided to leave the vespa on the side of the road and pitch our tent there / / Μετά από μια μικρή πτώση μέσα στη λάσπη, αποφασίσαμε να αφήσουμε τη βέσπα μέσα στο δρόμο και να στήσουμε τη σκηνή ακριβώς δίπλα
After a fall in the mud, we decided to leave the vespa on the side of the road and pitch our tent there / / Μετά από μια μικρή πτώση μέσα στη λάσπη, αποφασίσαμε να αφήσουμε τη βέσπα μέσα στο δρόμο και να στήσουμε τη σκηνή ακριβώς δίπλα
After a fall in the mud, we decided to leave the vespa on the side of the road and pitch our tent there / / Μετά από μια μικρή πτώση μέσα στη λάσπη, αποφασίσαμε να αφήσουμε τη βέσπα μέσα στο δρόμο και να στήσουμε τη σκηνή ακριβώς δίπλα
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Everything ready for the free-fall! (crossing Sani Pass) / Όλα έτοιμα για την ελεύθερη πτώση (την κατάβαση του Sani Pass)
Sani Pass
Sani Pass
Sani Pass
Sani Pass
Sani Pass
Sani Pass
Sani Pass
Traveling the world on a Vespa!